odivadle.sk

Mechanický pomaranč 65 %

Mechanický pomaranč
   Zdroj: Divadlo Andreja Bagara v Nitre


150 [min.] Divadlo Andreja Bagara v Nitre Nitriansky kraj | Nitra

Tagy: | Cena Akadémie divadelných tvorcov dobro - zlo hodnoty

Nová divadelná adaptácia klasiky literárneho aj filmového sci-fi 20. storočia po prvýkrát na slovenských divadelných doskách. Šestica mladých hercov DAB v Nitre rozprává príbeh neuchopiteľného výrastka Alexa a osudy piatich ľudí, ktorým nezmazateľne zasiahol do životov.

Alex a jeho partia vedia, ako si užívať mladosť. Násilie uctievajú ako adrenalínový šport. Po nociach vyčíňajú v uliciach a vzbudzujú hrôzu svojou bezbrehou zábavou, no cez deň chodia, tak ako všetci chalani v ich veku, do školy.

„Dnes si dáme mlieko s nožmi, bratia moji! Potom si skočíme zarobiť nejaké many za trochu superbruta! A nakoniec túto veľkú najtku uzavrieme fajnovou drsnou mrskačkou. Idete so mnou? Tak idete so mnou?“
„Vtedy sa ešte nevedelo, že v snahe vyrvať ho peklu, mu zatarasili cestu do neba.“

Ďalšie informácie

Lístky: odkaz na externú stránku
Premiera: 21.9.2018 | Štúdio, Divadlo Andrej Bagara
Dátum derniery:

Tvorcovia

Hudba : Acher Ivan | Réžia : Augustín Juraj | Autor : Burgess Anthony | Svetelný dizajn : Fabián František | Preklad : Kořínek Otakar | Dramaturgia : Peták Šimon | Dramatizácia : Peták Šimon | Scéna : Sládeček Svatopluk | Kostýmy : Sládečková Markéta |

Herci

Andrešičová Barbora Alex Chandler | Ďuriš Juraj Paul Richard Deltoid/George/Tĺk/Typoš/Čašník/Billybojov fren | Poláčik Roman Marta Chandlerová/Pítrs/Buck/Sarah/Tri pusiny/Typoš/Čašník/B | Rybárik Jakub Charles Gibbs/George/Tĺk/Arnie/Billybojov frendík | Sabová Andrea Frank Alexander/Tĺk/Billyboj/Vedec | Viskup Marián Pítrs/Pusina/Billybojova matka/Vedec |

Recenzie

65 slovak.theater | 1.11.2018
Inscenačnému tímu Mechanického pomaranča patrí obdiv za výber kultového titulu a odvahu naštudovať ho. O rozporuplnosti predlohy od Burgglesa a rovnako aj filmovej adaprácie od Stanyleho Kubricka vieme veľa. Istý čas bol tento film aj zakázaný. Rovnako aj táto divadelná adaptácia Divadla Andreja Bagara nesie so sebou istú rozporuplnosť. Tím okolo Juraja Augustína určite vedel, že titul nebude patriť medzi tie, ktoré vedia zaujať masy, ale bude skôr určený je užšiu skupinu divákov. Obávam sa však, že aj pre túto skupinu divákov je nutná predošlá skusenosť s predlohou buď od Burgglesa alebo Kubricka. V opačnom prípade môžu diváci štúdia DABu odchádzať s odsúdením inscenácie. Rovnako ako aj film, tak aj táto adaptácia vie divákov rozdeliť na tábor tých, čo ju nepovažujú za prínosnú a tých, čo ich prinúti prísť si ju opäť pozrieť a zapamätať si ju ako výnimočnú inscenáciu. Prvá časť bola hlučnejšia, agresívnejšia a bohatšia na hudbu a efekty. Tie veľmi pôsobivo umocňovali šesticu presvedčivých hercov, ktorí predstavovali skupinu vyčíňajúcich mladíkov. Herecky exelovala Barbora Andrešičová v hlavnej postave Alexa Chandlera. Aj ostatní herci hrali postavy opačných pohlaví, čo od začiatku pôsobilo ako výborné rozhodnutie a zvláštnosť prvého dejstva iba pozitívne potvrdilo. Ich nočné výjazdy, krádeže a bitky boli na scéne s arénovým sedením mixom hluku, agresivity a strachu. U diváka udržali pozornosť, prekvapili ho, zaskočiť, šokovali, ale naopak aj zriedkavo stratili záujem. Zo začiatku mohla byť príčninou nezrozumiteľnosť používaného slovníka. Ten je v anglickom origináli doplňaný o slova komoliace ruštinu, v tomto prípade to bol tzv. teenagerský slovník. Po nejakom čase bola orientácia v týchto slovách jednoduchšia. Tiež nie vždy bolo možné zrozumiteľne odpočuť hovorené repliky. Dôvovom bol hluk, v ktorom boli rozprávané a rovnako tiež, ak bol herec otočený k divákovi chrbtom. Inak strohá scéna dopĺňaná malým množstvom rekvizít, spolu s blízkym kontaktom hercov s divákmi umocňovala reálnosť prostredia. Záujímavé boli na prvý pohľad až jednoduché scény, ktoré však dômyselne dopĺňali príbeh (lekár pri prezentácií z dataprojektoru preklikával iba prázdne strany). Scéna vyrovnávania si účtov medzi Alexandrom a Billybojom, kde má prebiehať krvavá bitka, ale v skutočnosti si dajú šesť faciek). Druhá časť predstavenia je oveľa pokojnejšia a rovnako korešponduje už s kľudnejším štádiom života Alexa. Naopak, intenzívnejše vystupuje postava lekára a vedca pri obhajovaní správnosti ich postupov pri liečbe Alexa. V literárnej predlohe je výrazná linka Alexovej lásky k Beethowenovej hudbe. V tejto adaptácii je spomenutá len zriedkavo, čo do veľkej miery mení základ s predlohou, ale nijakým výraznejším spôsobom nechýba a príbeh sa zaobíde aj bez nej. Inscenáciu Mechanický pomaranč je možné považovať za zaujímavý experiment, ktorý je však určený náročnejšiemu divákovi s potrebou predošlej skúsenosti s príbehom Alexa Chandlera, s príbehom o krutosti, brainwashingu, chuti určovať pravidlá, súdiť a ovládať.

Plusy

Mínusy


Pridať recenziu?

65 Peter Balcerčík | 9.4.2019
V réžií Juraja Augustína prinieslo Divadlo Andreja Bagara ako prvé na Slovensku adaptáciu kontroverznej klasiky Mechanický pomaranč. Pred viac než tridsiatimi rokmi napísaná knižná predloha má v sebe množstvo prvkov, ktoré môžu byť pre divadelné predstavenie výzvou. Prvé dejstro tohto Nitrianského spracovania bolo rozpačité. Hercom nebolo dobre rozumieť, veľakrát boli otočení chrbtom, navyše text bol do istej miery nezrozumiteľný vďaka teenagerskému slovníku plnému anglikanizmov (v Burgessovom origináli rusizmov). Druhé bolo pokojnejšie a prinášalo už aj samotný príbeh a aj jeho dovysvetlenie z nie úplne jasnéj prvej časti. Scéna a arénové sedenie prinášalo blízky kontakt so šesticou hercov mladej generácie divadla, z ktorých excelovala Barbora Andrešičová. Inscenácia je určite patriacou do študia a nie je určená pre zabávy alebo oddychu chtivých divákov.

Plusy

Barbora Andrešičová

Mínusy

nie vždy bolo hercov počuť